Les commérages de la ville atteignirent les montagnes. Ils appelaient Ellie « la grosse mariée » et avaient pitié de Caleb.
Quand Ellie l’a entendu, ses anciennes insécurités ont refait surface.
Elle s’est confiée à Caleb, espérant que cela ne le dérangerait pas.
Au lieu de cela, il a dit : « Ils ne vous connaissent pas. Je vois à quel point tu travailles dur, comment tu prends soin de Mia et Ben.
Ses paroles étaient simples mais puissantes.
L’hiver a frappé durement. Un blizzard les a piégés dans la cabane et la nourriture a commencé à manquer.
Ellie rationna le peu qu’ils avaient, s’assurant que Mia et Ben mangeaient en premier.
Caleb remarqua son sacrifice et commença à lui apprendre à chasser.
Ses mains tremblaient lorsqu’elle tenait le fusil, mais sa patience la rassurait.
« Tu es plus forte que tu ne le penses », lui a-t-il dit.
Le lien d’Ellie avec les enfants s’est renforcé.
Mia l’a aidée à cuisiner et Ben s’est accroché à ses côtés, l’appelant « Mama Ellie ».
Elle leur a appris des chansons que sa propre mère lui chantait, remplissant la cabine de rires.
Elle s’est rendu compte qu’elle fondait une famille.
Une nuit, Caleb l’a trouvée en train de regarder les étoiles. « Tu as changé », dit-il doucement.
And it was true. She had changed on the outside, but also on the inside. She was proud of herself.
When a bear came too close, Ellie, once afraid of nature, stood by Caleb to scare it away.
Later, he squeezed her hand. “You’re part of it now,” he said.
Ellie’s heart raced, not from fear, but from the realization that she was falling in love with him.
When her father visited, Ellie stood firm in the face of his cold words. “I’m not here for you anymore,” he told her firmly. “This is my home now.”
Her father left, stunned, and Caleb, who had heard everything, gave her a nod of respect.
The children began calling her “Mom” without hesitation.
Her transformation was undeniable. She had lost weight, not out of shame, but through hard work and purpose.
One night, by the fire, Caleb took her hand. “I didn’t expect this,” she admitted. “But I’m glad you’re here.”
The annual village festival arrived.
Ellie hesitated to go, but Caleb insisted they go as a family.
She walked proudly with Mia and Ben, and the whispers that followed her this time were of admiration.
Au festival, Caleb l’a surprise. Il s’agenouilla, tenant une simple bague. « Ellie, tu as fait de nous une famille à nouveau. Allez-vous rester ? Pas parce que vous devez le faire, mais parce que vous le voulez.
Les larmes aux yeux, elle hocha la tête. La foule a applaudi, et Mia et Ben l’ont serrée dans leurs bras.
Ce n’était plus le choix de son père. C’était la sienne, et elle a choisi l’amour.
La vie a trouvé son rythme.
La cabane, autrefois froide, était maintenant remplie de rires et d’amour.
Des années plus tard, lorsque son père est tombé malade et a demandé pardon, Ellie lui a pardonné, non pas pour lui, mais pour elle-même, afin de guérir de vieilles blessures.
De retour à la montagne, elle s’est épanouie. Les citadins, qui la jugeaient autrefois, l’appelaient maintenant « la mère de la montagne » et lui demandaient conseil.
Au fil des ans, Mia et Ben ont grandi, et l’amour d’Ellie et Caleb est resté fort.
Un soir, Mia, maintenant adolescente, lui a posé des questions sur son passé. Ellie a partagé son histoire de peur, de honte et de transformation.
« Tu es la personne la plus forte que je connaisse », lui a dit sa fille.
Alors qu’Ellie regardait le coucher du soleil avec Caleb, Mia et Ben, elle ressentait une profonde paix.
La jeune fille de 16 ans, effrayée, avait disparu, remplacée par une femme qui avait retrouvé sa force.
La décision cruelle de son père l’avait conduite à l’amour, à une famille et à elle-même.
Elle a chuchoté à Caleb : « Tu es à la maison. »
Il l’embrassa sur le front et, ensemble, ils affrontèrent l’avenir, enracinés dans les montagnes qu’ils avaient faites leurs.
